Офисные задачи в Outlook 2002



Используемые обозначения


Разобранные примеры будут наглядны и поучительны для вас в том случае, если вы будете их воспроизводить (хотя бы некоторые) на своем компьютере. Таким образом, требуется некоторое средство описания последовательности действий (можно сказать алгоритма) воспроизведения разобранного примера. Для подобных описаний (обычно они называются пошаговыми процедурами) естественный язык не вполне удобен, хотя в большинстве руководств и книг для этой цели используется именно естественный язык в стиле "сделайте щелчок правой кнопкой мыши по панели инструментов — появится контекстное меню..." и т. д. Я счел удобным перенять способ описания последовательности действий формальным языком, впервые использованным в книге Ф. Новиков, А. Яценко "Microsoft Office в целом".

Мы убеждены, что труд, который вы затратите, чтобы внимательно просмотреть и запомнить приведенную ниже табл. В2, вполне компенсируется лаконичностью и точностью дальнейшего изложения.

Таблица В2. Используемые обозначения

Используемое обозначение

Выполняемое действие

> Название команды Выбор в текущем меню команды с указанным названием
Название кнопки Нажатие кнопки с указанным названием в активном диалоговом окне, на панели инструментов или в строке состояния
Название раскрывающегося списка или палитры Развертывание раскрывающегося списка или палитры

Фрагмент текста, ячейка или диапазон ячеек, элемент списка или раскрывающегося списка




Выделение указанного фрагмента текста, диапазона ячеек или элемента списка




Название вкладки

Раскрытие вкладки с указанным названием


в активном диалоговом окне

Название ярлыка

Выбор ярлыка на панели ярлыков

Название поля := значение

Ввод значения с клавиатуры в текстовое поле, раскрывающийся список или счетчик. Значение


счетчика может также изменяться с помощью кнопок-регуляторов. Вводимые с клавиатуры


значения выделены в наших программах подчеркиванием

Название переключателя

Выбор переключателя с указанным названием


в активном диалоговом окне

Название флажка

Отметка флажка с указанным названием в ак-


тивном диалоговом окне

<Клавиша>

Нажатие соответствующей клавиши на клавиатуре

<Клавиша1>+<Клавиша2>

'Нажатие Клавиши 1 и нажатие Клавиши2 при удерживаемой Клавише"!

Гиперссылка

Переход по гиперссылке

<Клавиша1>, <Клавиша2>

Последовательное нажатие двух клавиш


на клавиатуре

1L

Левый щелчок, т. е. однократное нажатие левой


кнопки мыши при указателе мыши, позиционированном на выделенном объекте

2L

Двойной щелчок, т. е. двукратное нажатие левой


кнопки мыши при указателе мыши, позиционированном на выделенном объекте

1R

Правый щелчок, т. е. однократное нажатие правой кнопки мыши при указателе мыши, позиционированном на выделенном объекте

[строка, столбец]

Выбор элемента в палитре, т. е. позиционирование указателя мыши на элементе палитры, который находится в указанной строке и в указанном столбце палитры, и однократное нажатие левой кнопки мыши. Строка и столбец обозначаются цифрой

{ Комментарий } Не требует действий пользователя. Комментарий вставляется только для пояснения выполняемых действий
<Параметр> Смысловое описание параметра программы, вместо которого пользователь должен ввести подходящий по контексту текст. Например, если пользователь должен ввести имя какого-то файла, но конкретный файл не регламентирован контекстом, а может быть выбран пользователем произвольно, то соответствующая запись будет иметь ВИД Файл := <ммя файла>

Впрочем, мы надеемся, что эти обозначения достаточно очевидны, чтобы быть легко понятыми в тексте и без только что приведенного формального описания.

Замечание

К сожалению, не удалось подобрать специального обозначения для действия "сбросить флажок" (символ П путается с символом П), поэтому в тех редких случаях, когда нам потребуется указать, что нужно сбросить флажок, мы будем использовать словесное указание: (сбросить ) название флажка

Кроме специальных обозначений в программах, которые всегда набраны моноширинным шрифтом, в книге используются следующие шрифтовые выделения.

  • Определяющие вхождения новых понятий выделяются курсивом. Иногда мы применяем курсив для выделения отдельных слов или выражений, на которых хотим сделать логическое ударение.
  • Термины, т. е. названия всех интерфейсных элементов: окон, кнопок, панелей инструментов и т. д., выделяются полужирным шрифтом. Термины приводятся в точности так, как они локализованы (то есть как они видны на экране), и не склоняются.
  • Названия программ, файлов и другие собственные имена пишутся с прописной буквы и склоняются, если они приведены по-русски.
В книге используются специальные абзацы четырех видов: советы, замечания, программы и примеры, показывающие последовательность действий. Ниже приведены примеры всех четырех специальных абзацев, из которых вам будет понятно их назначение в книге.

Совет

Запомните, где расположена табл. 2, и вернитесь к ней, когда вам первый раз встретится пример с текстом пошаговой процедуры.

Замечание

По большей части наши программы далее написаны в терминах команд меню — так гораздо проще описывать последовательность действий пользователя. Однако выполнять эти действия зачастую гораздо легче с помощью эквивалентных кнопок на панели инструментов (см. раздел 1.1 "Установка и запуск Microsoft Outlook").

Пример 1.1. Создание сообщения

> Файл > Создать > Сообщение или

Создать Сообщение

Назад Начало Вперед



Книжный магазин